まとめのその2
重点
2.反語表現
①难道你没听见?
まさか聞いてなかったの?
②你不是说不去了吗?
言ったでしょう。行かないって?
③他说的还能是假的吗?
彼の話がうそなんかであるはずが無いじゃないの?
④谁说我不知道?
知らないって誰が言ったの?
3.受身を表す”让 ”(~に~される)
①白酒让他们俩喝光了。
白酒は彼ら二人によって飲み干された。
②他让父亲说了一顿。
彼は父親に叱られた。
③小宝宝让外面的声音吵醒了。
赤ちゃんは外の音がうるさくて起こされた。
4.連用修飾語を導く”地”
①请你认真地考虑一下。
ちょっと真面目に考えてください。
②她仔细地检查了一遍。
彼女は詳細に一度確認した。
③刘教授热情地接待了我们。
刘教授は親切に我々を接待してくれた。
谁说我不知道?がなんで反語なのかわからんし
連用修飾語って日本語?何???
お粗末なおじさんのお頭です・・・
4 件のコメント:
こっちはちゃんと簡体字が表示されるんですね。
这里能写中文。真好!
おJALさん。当たり前じゃないですか^^
最近常識のようです。
Crjさん。そうですよ^^ここは中国語対応です。
ちなみに、中国語にもこのページが翻訳できますよ。右上にあるので試してみてください
コメントを投稿