2007年7月16日月曜日

今週の中国語のまとめ2(7/13~19)

まとめのその2

重点
2.反語表現
难道你没听见?
まさか聞いてなかったの?
②你不是说不去了
 言ったでしょう。行かないって?
③他说的还能是假的
 彼の話がうそなんかであるはずが無いじゃないの?
谁说我不知道?
 知らないって誰が言ったの?

3.受身を表す”让 ”(~に~される)
①白酒让他们俩喝光了。
 白酒は彼ら二人によって飲み干された。
②他让父亲说了一顿。
 彼は父親に叱られた。
③小宝宝让外面的声音吵醒了。
 赤ちゃんは外の音がうるさくて起こされた。

4.連用修飾語を導く”地”
①请你认真地考虑一下。
ちょっと真面目に考えてください。
②她仔细地检查了一遍。
 彼女は詳細に一度確認した。
③刘教授热情地接待了我们。
 刘教授は親切に我々を接待してくれた。


谁说我不知道?がなんで反語なのかわからんし
連用修飾語って日本語?何???
お粗末なおじさんのお頭です・・・

4 件のコメント:

おJAL さんのコメント...

こっちはちゃんと簡体字が表示されるんですね。

匿名 さんのコメント...

这里能写中文。真好!

paipar さんのコメント...

おJALさん。当たり前じゃないですか^^
最近常識のようです。

paipar さんのコメント...

Crjさん。そうですよ^^ここは中国語対応です。
ちなみに、中国語にもこのページが翻訳できますよ。右上にあるので試してみてください