本日は新調したメバルロッドを試すために
メバリングの予定でしたが
昨夜、釣友からメールが来て
「サーフでヒラメどうですか?」
の、この「ヒラメ」と控えめな「どうですか」に惹かれて
急遽予定変更でサーフへ
穏やかな海でしたが・・・・・
投げ続けること、3時間
結果は
えーと
アメフラシ 2匹(何故かフッキング)
更に、肩が痛くなって腕が上がらないおまけ付き
でした。
_| ̄|○ ガックシ・・・
仕方なく、酒の肴にナンコウを採って帰りました。
そんな一日でした。
PS:
午後からメバリングに行ってきましたが
釣果は・・・・・
鯖 1匹
まだ居たんだこいつ・・・
新調のロッドはというと
・・・・いまいち
ダブル_| ̄|○ ガックシ・・・
2007年12月15日土曜日
2007年12月13日木曜日
買っちゃいました^^
2007年12月9日日曜日
2007年12月8日土曜日
我爱你 S.H.E
こういうのいいね
我爱你
s.h.e
encore
曲 geoman villalon from sweetbox 词 姚若龙
从你眼睛看着自己最幸福的倒影
握在手心的默契是明天的指引
无论是远近什么世纪
在天堂拥抱或荒野流离
我爱你我敢去未知的任何命运
我爱你我愿意准你来跋扈地决定世界边境
偶尔我真的不懂你又有谁真懂自己
往往两个人多亲密是透过伤害来证明
像焦虑不安我就任性
怕泄漏你怕所以你生气
我爱你让我听你的疲惫和恐惧
我爱你我想亲你倔强到极限的心
我撑起所有爱围成风雨的禁地
当狂风豪雨想让你喘口气
被划破的信心需要时间痊愈
梦想牵着怀疑未来看不清
就紧紧地拥抱去传递
能量和勇气我爱你
我爱你我想去未知的任何命运
我爱你让我听你的疲惫和恐惧
我爱你我想亲你倔强到极限的心
哪里都一起去一起仰望星星
一起走出森林一起品尝回忆
一起误会妒忌一起雨过天晴
一起更懂自己一起找到意义
让我爱你
我不要没有你我不能没有你绝不能没有你
2007年11月27日火曜日
2007年11月10日土曜日
2007年11月2日金曜日
2007年10月21日日曜日
今日の中国語
今日の新出単語
本当に最近単語が、本当に覚えられません
やるきですかねぇ ^^
1.~多了 ずっと~になる。
A:怎么样?最近身体好些了吗?
B:已经好多了。谢谢。
2.一~就~ ~すると~になる。
一提起那件事,我就生气。
3.懒得 ~するのが億劫だ。
天一冷,我就懒得起床了。
4.熬夜 徹夜する。
5.起不来 起きられない。 ちなみに不能起来は起きてはいけない。
6.~是~,可是~ ~は~だが、しかし~
便宜是便宜,但是质量不太好。
7.把它~ それを~する
它把让给我好吗?
8.摁 (指先で)押す。按より口語的
9.睡过头 寝過ごす
10.好在 幸い、都合のよいことに
11.隔壁 隣人。
12.只好 仕方なく~する。~するより仕方が無い。
没办法,我只好一个人去了。
本当に最近単語が、本当に覚えられません
やるきですかねぇ ^^
1.~多了 ずっと~になる。
A:怎么样?最近身体好些了吗?
B:已经好多了。谢谢。
2.一~就~ ~すると~になる。
一提起那件事,我就生气。
3.懒得 ~するのが億劫だ。
天一冷,我就懒得起床了。
4.熬夜 徹夜する。
5.起不来 起きられない。 ちなみに不能起来は起きてはいけない。
6.~是~,可是~ ~は~だが、しかし~
便宜是便宜,但是质量不太好。
7.把它~ それを~する
它把让给我好吗?
8.摁 (指先で)押す。按より口語的
9.睡过头 寝過ごす
10.好在 幸い、都合のよいことに
11.隔壁 隣人。
12.只好 仕方なく~する。~するより仕方が無い。
没办法,我只好一个人去了。
2007年10月8日月曜日
2007年9月28日金曜日
中国語9月最終週
今週も金曜日になってしまいました。
ということで、手っ取り早く新出単語のみ
一夜漬けで、今日を乗り切ろうとしているおじさんです。
1.还是 =依然として
2.让~(帮)~=~に~を助けて、(~の代わりに)~してもらう
3.请假 =休みをもらう、休みを取る
4.中药 =漢方薬 (中国の薬)
5.挺~的 =(副)とても、なかなか、かなり
6.管用 =役に立つ、効き目がある
7.把它 =あれ、それ
8.掰 =手で割る
9.~成 =(動詞+成の形で)~にする、~となる
10.~就行了 =~すればそれでよい
11.越~越~ =~すればするほど~だ
12.真是 =ほんとにまあ
13.着急 =焦る、いらいらする、気をもむ、心配する
14.着什么急 =何を焦ってるの
15.就要~了 =~にはもう~する、~するともう~だ
16.打针 =注射をする
17.说了不算 =言っても決められない
18.听医生的 =医者の言うとおりにする
19.当成 =~と見なす、~と思う(当做)
20.烦人 =嫌いだ、嫌がる(讨厌)
まぁこんなもんでしょうか・・・・
覚えられません。
ということで、手っ取り早く新出単語のみ
一夜漬けで、今日を乗り切ろうとしているおじさんです。
1.还是 =依然として
2.让~(帮)~=~に~を助けて、(~の代わりに)~してもらう
3.请假 =休みをもらう、休みを取る
4.中药 =漢方薬 (中国の薬)
5.挺~的 =(副)とても、なかなか、かなり
6.管用 =役に立つ、効き目がある
7.把它 =あれ、それ
8.掰 =手で割る
9.~成 =(動詞+成の形で)~にする、~となる
10.~就行了 =~すればそれでよい
11.越~越~ =~すればするほど~だ
12.真是 =ほんとにまあ
13.着急 =焦る、いらいらする、気をもむ、心配する
14.着什么急 =何を焦ってるの
15.就要~了 =~にはもう~する、~するともう~だ
16.打针 =注射をする
17.说了不算 =言っても決められない
18.听医生的 =医者の言うとおりにする
19.当成 =~と見なす、~と思う(当做)
20.烦人 =嫌いだ、嫌がる(讨厌)
まぁこんなもんでしょうか・・・・
覚えられません。
2007年9月20日木曜日
9月4週目中国語1
やってまいりました
予習です。
秋だというのに暑い日です。
1.让~(帮)~「~に~を助けて・(~の代わりに)~してもらう」
我让山本帮我复印一下资料。
私の代わりに山本さんに資料をコピーしてもらう
爸爸让我帮他擦车。
父は私に車を洗ってもらう
哥哥让我帮他寄封信。
兄は私に手紙を出してきてもらう
2.結果補語の”成”「(~して)~とする、~に~する」
我把她当成小王了。
彼女にするのが適当だ。←誤
彼女を王さんだと思った。
请把这个句子翻成汉语。
この分を約して中国語にしてください。
我把10点说成11点了。
10点を言いくるめて11点にする。←誤
10時を11時といい間違う
3.越~越~「~すれば~ほど~だ」
这首歌越听越好了。
この歌は聞けば聞くほどすばらしい。
这雨越下越大,真烦人。
この雨は降れば降るほど大雨になる、本当にわずらわしい←誤
真烦人はなんと約せばいいのかわからない(・_・;)
この雨は降れば降るほど激しくなる。もういやだ!
电脑我越用越熟练。
パソコンを使えば使うほどうまくなる。
4.V~到(去)~「~して~へ~しに行く」
我陪你们到街上转转。
あなたたちと一緒に町へぶらぶらしに行く
我领你们去图书馆看看。
あなたたちを連れて図書館へ(本を)見に行く
我带你去见小田教授。
あなたを連れて小田教授に会いに行く
間違いを修正してみた???
予習です。
秋だというのに暑い日です。
1.让~(帮)~「~に~を助けて・(~の代わりに)~してもらう」
我让山本帮我复印一下资料。
私の代わりに山本さんに資料をコピーしてもらう
爸爸让我帮他擦车。
父は私に車を洗ってもらう
哥哥让我帮他寄封信。
兄は私に手紙を出してきてもらう
2.結果補語の”成”「(~して)~とする、~に~する」
我把她当成小王了。
彼女にするのが適当だ。←誤
彼女を王さんだと思った。
请把这个句子翻成汉语。
この分を約して中国語にしてください。
我把10点说成11点了。
10点を言いくるめて11点にする。←誤
10時を11時といい間違う
3.越~越~「~すれば~ほど~だ」
这首歌越听越好了。
この歌は聞けば聞くほどすばらしい。
这雨越下越大,真烦人。
この雨は降れば降るほど大雨になる、本当にわずらわしい←誤
真烦人はなんと約せばいいのかわからない(・_・;)
この雨は降れば降るほど激しくなる。もういやだ!
电脑我越用越熟练。
パソコンを使えば使うほどうまくなる。
4.V~到(去)~「~して~へ~しに行く」
我陪你们到街上转转。
あなたたちと一緒に町へぶらぶらしに行く
我领你们去图书馆看看。
あなたたちを連れて図書館へ(本を)見に行く
我带你去见小田教授。
あなたを連れて小田教授に会いに行く
間違いを修正してみた???
2007年9月10日月曜日
9月3週目中国語1
天気も悪く仕事もうまくいかない今日のお題です。
1.しきりに~、~ばかりする
你怎么直发楞呀。
どうしてしきりにぼおっとしてるの。
他怎么直叹气阿。
彼女はどうしてため息ばかりする。
妈妈直埋怨我做得不对。
母は私のやることすべてが、良くないと愚痴をこぼしてばかりいる。
他上课直打瞌睡。
授業中彼は居眠りばかりする。
她看着我直笑。
彼女は私をみてしきりに笑っている。
2.ちょうど~と考えているところだ
我正在想去哪儿玩儿玩儿呢。
ちょうど、どこへ遊びに行くか考えているところだ。
我正在想怎么跟她解释呢。
ちょうど、彼女とどんな説明をするのか考えていたところだ。
我正在想什么时候去找他呢。
ちょうど、彼をいつ訪ねるか(訪ねていくか)考えていたところだ。
我正在想让谁干好呢。
ちょうど、誰にやらせるか考えていたところだ。
我正在想给爸爸买什么礼物呢。
ちょうど、父に何を買って送ろうか(プレゼントするか)考えていたところだ。
发愣=ぼおっとする。
fa1leng2
叹气=ため息をつく
tan4qi4
埋怨=恨む、恨み言を言う、愚痴をこぼす、不平を言う
man2yuan4
瞌睡=眠い、居眠り
ke1shui4
3.いつか~
什么时候你去吧,我请你。
いつかあなたが来たときに、ご馳走します。
什么时候我们一块儿去看看她吧。
いつか私たち一緒に彼女に会いに行きましょうよ。
什么时候有空儿,一起做中国菜吧。
いつか暇なときに、一緒に中国料理を作りましょうか。
什么时候咱们一起去看红叶吧。
いつか私たち一緒に紅葉を見に行きましょうか。
4.翻译
(1)ちょうどあなたのところへ行こうと思っていたところです。
我正在想去你的地方。
(2)やはり早めに行った方がいいですよ。
还是抓紧点儿保险。
(3)劉莉さんの話では、ハルビンが面白いそうです。
听说刘莉的话哈尔滨很有意思。
(4)いつか一緒に遊びに行きましょう。
什么时候我们一块儿去玩儿吧。
(5)なんならわたしが代わりに切符を買ってあげましょうか。
要不我替你买票吧。
翻訳がいまちです。どなたかアドバイスお願いします。
1.しきりに~、~ばかりする
你怎么直发楞呀。
どうしてしきりにぼおっとしてるの。
他怎么直叹气阿。
彼女はどうしてため息ばかりする。
妈妈直埋怨我做得不对。
母は私のやることすべてが、良くないと愚痴をこぼしてばかりいる。
他上课直打瞌睡。
授業中彼は居眠りばかりする。
她看着我直笑。
彼女は私をみてしきりに笑っている。
2.ちょうど~と考えているところだ
我正在想去哪儿玩儿玩儿呢。
ちょうど、どこへ遊びに行くか考えているところだ。
我正在想怎么跟她解释呢。
ちょうど、彼女とどんな説明をするのか考えていたところだ。
我正在想什么时候去找他呢。
ちょうど、彼をいつ訪ねるか(訪ねていくか)考えていたところだ。
我正在想让谁干好呢。
ちょうど、誰にやらせるか考えていたところだ。
我正在想给爸爸买什么礼物呢。
ちょうど、父に何を買って送ろうか(プレゼントするか)考えていたところだ。
发愣=ぼおっとする。
fa1leng2
叹气=ため息をつく
tan4qi4
埋怨=恨む、恨み言を言う、愚痴をこぼす、不平を言う
man2yuan4
瞌睡=眠い、居眠り
ke1shui4
3.いつか~
什么时候你去吧,我请你。
いつかあなたが来たときに、ご馳走します。
什么时候我们一块儿去看看她吧。
いつか私たち一緒に彼女に会いに行きましょうよ。
什么时候有空儿,一起做中国菜吧。
いつか暇なときに、一緒に中国料理を作りましょうか。
什么时候咱们一起去看红叶吧。
いつか私たち一緒に紅葉を見に行きましょうか。
4.翻译
(1)ちょうどあなたのところへ行こうと思っていたところです。
我正在想去你的地方。
(2)やはり早めに行った方がいいですよ。
还是抓紧点儿保险。
(3)劉莉さんの話では、ハルビンが面白いそうです。
听说刘莉的话哈尔滨很有意思。
(4)いつか一緒に遊びに行きましょう。
什么时候我们一块儿去玩儿吧。
(5)なんならわたしが代わりに切符を買ってあげましょうか。
要不我替你买票吧。
翻訳がいまちです。どなたかアドバイスお願いします。
2007年9月6日木曜日
9月第2週中国語2
台風近づいて来ましたね。海はさらしがたって真っ白です。
港は、船の避難で大忙し
風も強くなってまいりました。
なんか、わくわくします。(不謹慎でした)
そんな、台風が近づく日の中国語です。
1.直发楞
李阳,你怎么直发楞呀,想什么呢?
りーさん、しきりにぼおっとして何考えてるの?
2.提醒
谢谢你提醒我。
ありがとうね、アドバイス
3.还是~「やはり~」
①还是星期六去好。
やはり土曜日に行くのがいいです。
②还是白色的比较合适。
やはり白がぴったりだ。
③还是大家商量以后再决定吧。
やはりみんなで相談してから決めます。
4.要不~(なんなら~)
①要不改天再说吧。
なんなら、日を改めて話しましょうか。
②要不问问加藤,也许他知道。
なんなら加藤さんに聞きましょうか、もしかしたら知っているかも
③要不等雨停了再走吧。
もしなんなら雨がやんだら行きましょうか。
う~、蒸し暑い、息苦しい・・・
これ以上はむりだぁ
港は、船の避難で大忙し
風も強くなってまいりました。
なんか、わくわくします。(不謹慎でした)
そんな、台風が近づく日の中国語です。
1.直发楞
李阳,你怎么直发楞呀,想什么呢?
りーさん、しきりにぼおっとして何考えてるの?
2.提醒
谢谢你提醒我。
ありがとうね、アドバイス
3.还是~「やはり~」
①还是星期六去好。
やはり土曜日に行くのがいいです。
②还是白色的比较合适。
やはり白がぴったりだ。
③还是大家商量以后再决定吧。
やはりみんなで相談してから決めます。
4.要不~(なんなら~)
①要不改天再说吧。
なんなら、日を改めて話しましょうか。
②要不问问加藤,也许他知道。
なんなら加藤さんに聞きましょうか、もしかしたら知っているかも
③要不等雨停了再走吧。
もしなんなら雨がやんだら行きましょうか。
う~、蒸し暑い、息苦しい・・・
これ以上はむりだぁ
2007年9月5日水曜日
9月2週目中国語
1.新出単語
・直发楞:しきりにぼおっとすること。发楞=发呆
zhi2fa1leng4
・去哪儿:不定で「どこかへ」
qu4nar3
・看过了:すでに見た。「了」に近い「过」の用法
kan4guo4le
・主意:意見
zhu3yi4
・听说:~が~言うのを聞く、~だそうだ
ting1shuo1
・不好~:~しにくい
bu4hao3
・还是~:やはり~
hai2shi
・抓紧点:「抓紧点儿时间」のこと。時間をしっかりつかむ→無駄にしない。早めに。
zhua1jin3dian3
・提醒:注意する。忠告する。
ti2xing3
・要不:なんなら・・・
yao4bu
・什么时候:いつか~
shen2meshi2hou
最近単語が覚えられない・・・
・直发楞:しきりにぼおっとすること。发楞=发呆
zhi2fa1leng4
・去哪儿:不定で「どこかへ」
qu4nar3
・看过了:すでに見た。「了」に近い「过」の用法
kan4guo4le
・主意:意見
zhu3yi4
・听说:~が~言うのを聞く、~だそうだ
ting1shuo1
・不好~:~しにくい
bu4hao3
・还是~:やはり~
hai2shi
・抓紧点:「抓紧点儿时间」のこと。時間をしっかりつかむ→無駄にしない。早めに。
zhua1jin3dian3
・提醒:注意する。忠告する。
ti2xing3
・要不:なんなら・・・
yao4bu
・什么时候:いつか~
shen2meshi2hou
最近単語が覚えられない・・・
2007年9月1日土曜日
2007年8月31日金曜日
8月5週目中国語宿題
翻译
1.こんなにたくさんの料理、わたし一人では食べきれません。
这么很多菜,我一个人吃不了。→这么多菜,我一个人吃不了
2.わたしが思うにはやはりこれを買うのがいい。
我看还是这个东西买了。
3.さっきなにを作っていたんですか。
刚才做什么来着。 ←これは方言かも?
4.あなたのようだと、彼がどうしてわかるのでしょう。
像你这样,他怎么能知道。
5.おそいや、もう帰らなくては。
时间不早,该回去了。
今月最後の授業です。今日の授業は付いていけるのか心配です。
1.こんなにたくさんの料理、わたし一人では食べきれません。
这么很多菜,我一个人吃不了。→这么多菜,我一个人吃不了
2.わたしが思うにはやはりこれを買うのがいい。
我看还是这个东西买了。
3.さっきなにを作っていたんですか。
刚才做什么来着。 ←これは方言かも?
4.あなたのようだと、彼がどうしてわかるのでしょう。
像你这样,他怎么能知道。
5.おそいや、もう帰らなくては。
时间不早,该回去了。
今月最後の授業です。今日の授業は付いていけるのか心配です。
2007年8月23日木曜日
8月3週中国語予習
Ⅰ.像~这样「~のように」
1.我要是能像你这样年轻好了。
わたしはあなたのように若くなりたい。
2.像他这样的人,比较少见吧。
彼のような人はあまり見かけない。
3.像他们这样的三口之家,在中国有很多。
彼らのような3人家族は中国では多い。
Ⅱ.怎么能(会)「どうして~できるか(~ことがあろうか)」
1.他这么诚恳,我怎么能拒绝他呢?
彼のこんな誠意をどうして拒絶することができるか
2.这么有意思的节目,我怎么能不看呢?
こんなに面白いプログラムをどうして見ないことができるか
3.大家都知道了,你怎么会不知道?
みんな知っている、わたしが知らないことがあろうか
Ⅲ.回想を表す。~来着 「~だったっけ」
1.刚才你们聊什么来着?
あなたさっき何をはなしていたっけ
2.上午你去哪儿来着?
午前中あなたはどこへ行ったのだっけ
3.她叫什么名字来着?
彼女の名前なんだったけ
Ⅳ.可能補語専用の形式 V得(不)了 「~できる(できない)」
1.明天你来得了来不了?
あしたあなたは来れるの?
2.下周六我们去动物园,你去得了吗?
私達は来週の土曜日動物園に行くけど、あなたは行けますか?
3.行李太多,我一个人拿不了。
荷物が多くて一人では持てない。
4.现在,香山的红叶还不了呢。
今、香山は紅葉かなそれともまだかな?
予習段階ですので、間違っているかも・・・
1.我要是能像你这样年轻好了。
わたしはあなたのように若くなりたい。
2.像他这样的人,比较少见吧。
彼のような人はあまり見かけない。
3.像他们这样的三口之家,在中国有很多。
彼らのような3人家族は中国では多い。
Ⅱ.怎么能(会)「どうして~できるか(~ことがあろうか)」
1.他这么诚恳,我怎么能拒绝他呢?
彼のこんな誠意をどうして拒絶することができるか
2.这么有意思的节目,我怎么能不看呢?
こんなに面白いプログラムをどうして見ないことができるか
3.大家都知道了,你怎么会不知道?
みんな知っている、わたしが知らないことがあろうか
Ⅲ.回想を表す。~来着 「~だったっけ」
1.刚才你们聊什么来着?
あなたさっき何をはなしていたっけ
2.上午你去哪儿来着?
午前中あなたはどこへ行ったのだっけ
3.她叫什么名字来着?
彼女の名前なんだったけ
Ⅳ.可能補語専用の形式 V得(不)了 「~できる(できない)」
1.明天你来得了来不了?
あしたあなたは来れるの?
2.下周六我们去动物园,你去得了吗?
私達は来週の土曜日動物園に行くけど、あなたは行けますか?
3.行李太多,我一个人拿不了。
荷物が多くて一人では持てない。
4.现在,香山的红叶还不了呢。
今、香山は紅葉かなそれともまだかな?
予習段階ですので、間違っているかも・・・
東電、電力カット回避 首都圏猛暑一服、供給不安は続く
東電、電力カット
父が発電所に勤めていて、目の前にある発電所の電気が
自分の家に供給されず、都心へ供給されていると聞いてとても不思議に思った。
このことは、以前
夏の思い出と・・・電気と・・・父親と・・・
にて、書いてますが・・・
やっぱり変だ。
当たり前にあるものがなくなると、当たり前に驚く結果になる。
空気の様に使っていた電気がなくなると、どうなるか
考えもしなかったことが、現実になる。
子供のころ父が残業で遅くなるのは決まって、夏の夜。
送電線から出ているジッーっという音を聞きながら、父の帰りを待っていた
あのころを思い出す。
父が発電所に勤めていて、目の前にある発電所の電気が
自分の家に供給されず、都心へ供給されていると聞いてとても不思議に思った。
このことは、以前
夏の思い出と・・・電気と・・・父親と・・・
にて、書いてますが・・・
やっぱり変だ。
当たり前にあるものがなくなると、当たり前に驚く結果になる。
空気の様に使っていた電気がなくなると、どうなるか
考えもしなかったことが、現実になる。
子供のころ父が残業で遅くなるのは決まって、夏の夜。
送電線から出ているジッーっという音を聞きながら、父の帰りを待っていた
あのころを思い出す。
2007年8月19日日曜日
2007年8月17日金曜日
2007年8月16日木曜日
2007年8月15日水曜日
8月2週目中国語まとめ1
Ⅲ.不思議な動詞”怪” 「とがめる→~が悪い」
1.这都怪我-----这不能怪你。
全部私が悪い。君は悪くない。
2.怪我没说清楚。
私がはっきり話さないのが悪い。
3.怪我不好,我向你道歉。
私が悪かった。君に謝るよ。
Ⅳ."顺着" 「~に沿って」
1.顺着他手指的方向往前看。
彼の指差す方を見て
2.顺着这条小路走就倒了。
この道に沿って行ったらすぐ着いた。
3.顺着刚才的话题往下说。
さっきの話題に沿って話を続けてください。
1.这都怪我-----这不能怪你。
全部私が悪い。君は悪くない。
2.怪我没说清楚。
私がはっきり話さないのが悪い。
3.怪我不好,我向你道歉。
私が悪かった。君に謝るよ。
Ⅳ."顺着" 「~に沿って」
1.顺着他手指的方向往前看。
彼の指差す方を見て
2.顺着这条小路走就倒了。
この道に沿って行ったらすぐ着いた。
3.顺着刚才的话题往下说。
さっきの話題に沿って話を続けてください。
2007年8月14日火曜日
2007年8月10日金曜日
2007年8月9日木曜日
8月1週目中国語まとめ1
Ⅰ.管~叫~「~を~という」
1.汉语管这个东西叫什么?
これを中国語でなんと言いますか?
2.我们管他叫老好人。
私たちは彼をお人よしと言う。
3.有人管这个地方叫世外桃源。
人はその場所を桃源郷と言う。
Ⅱ.発見の副詞 原来「なんだ~だったのか」
1.哦,原来是这么回事啊。
お、なんだこんなことだったのか
2.我以为是谁呢,原来是你啊。
誰だと思ったら、なんだ君だったのか
3.怪不得最近见不到她呢,原来她去出差了。
最近彼女を見ないと思ったら、なんだ出張に行ってたのか
Ⅲ.新出語句
1. 大栅栏 =商店街の名前 da zha lanではなく da shi lanと北京の人は発音する
da4shi lan4
2. 知道~吗? = ~か知ってますか?
zhi1dao~ma
3. 肯定 =きっと ⇔否定
ken3ding4
4. 这是~的~ =これは~が~(した~)です。
zhe4shi4~de
5. 管~叫~ =~を~と呼ぶ
guan3~jiao4
6. 原来 =何かに気づくことをあらわす。なんと~であったのか。なんだ~であったのか。
yuan2lai2
7. 怪 =~が~なのが悪い
guai4
8. 顺着 =~に沿って、~に従って
shun4zhe
9. 红绿灯 =信号機
hon2lv4deng1
10.干脆 =あっさり、いっそ
gan1cui4
11.麻烦您了 =ご面倒をお掛けします。
ma2fannin2le
しかし、熱くて死にそうだ・・・
1.汉语管这个东西叫什么?
これを中国語でなんと言いますか?
2.我们管他叫老好人。
私たちは彼をお人よしと言う。
3.有人管这个地方叫世外桃源。
人はその場所を桃源郷と言う。
Ⅱ.発見の副詞 原来「なんだ~だったのか」
1.哦,原来是这么回事啊。
お、なんだこんなことだったのか
2.我以为是谁呢,原来是你啊。
誰だと思ったら、なんだ君だったのか
3.怪不得最近见不到她呢,原来她去出差了。
最近彼女を見ないと思ったら、なんだ出張に行ってたのか
Ⅲ.新出語句
1. 大栅栏 =商店街の名前 da zha lanではなく da shi lanと北京の人は発音する
da4shi lan4
2. 知道~吗? = ~か知ってますか?
zhi1dao~ma
3. 肯定 =きっと ⇔否定
ken3ding4
4. 这是~的~ =これは~が~(した~)です。
zhe4shi4~de
5. 管~叫~ =~を~と呼ぶ
guan3~jiao4
6. 原来 =何かに気づくことをあらわす。なんと~であったのか。なんだ~であったのか。
yuan2lai2
7. 怪 =~が~なのが悪い
guai4
8. 顺着 =~に沿って、~に従って
shun4zhe
9. 红绿灯 =信号機
hon2lv4deng1
10.干脆 =あっさり、いっそ
gan1cui4
11.麻烦您了 =ご面倒をお掛けします。
ma2fannin2le
しかし、熱くて死にそうだ・・・
2007年8月8日水曜日
2007年8月3日金曜日
7月4週目中国語まとめ2
Ⅰ.~でも有り、~でもある ~又~又
1.草莓又大又甜。
イチゴは大きくて甘い。
2.这儿的菜又新鲜又便宜。
この料理は新鮮で安い。
3.这把椅子又结实又耐用。
この椅子は丈夫で持ちが良い。
4.她的字写得又快又漂亮。
彼女の書く字は早くて綺麗。
5.我今天又累又困。
私は今日疲れて眠い。
Ⅱ.よく~する 真能
1.你真能讲价。
あなたはよく値段交渉する。
2.他真能说啊。
彼は良く話すね。
3.你真能睡啊。
あなたは良く眠るね。
4.你真能撒谎。
あなたはよくうそをつく。
5.你真能吃啊。
あなたは良く食べるね。
Ⅲ.~どうりにする(~する) 照
1.照你说的吧。
あなたの言うとおりにしましょう。
2.照老师说的办。
先生の言ったとおりにする。
3.照这个地图走。
この地図どおりに行く。
4.照小周教的方法做。
周さんに教わった方法で作る。
5.照说明书的步骤做。
説明書どおりの順序で作る。
今週も宿題たっぷりかなぁ
1.草莓又大又甜。
イチゴは大きくて甘い。
2.这儿的菜又新鲜又便宜。
この料理は新鮮で安い。
3.这把椅子又结实又耐用。
この椅子は丈夫で持ちが良い。
4.她的字写得又快又漂亮。
彼女の書く字は早くて綺麗。
5.我今天又累又困。
私は今日疲れて眠い。
Ⅱ.よく~する 真能
1.你真能讲价。
あなたはよく値段交渉する。
2.他真能说啊。
彼は良く話すね。
3.你真能睡啊。
あなたは良く眠るね。
4.你真能撒谎。
あなたはよくうそをつく。
5.你真能吃啊。
あなたは良く食べるね。
Ⅲ.~どうりにする(~する) 照
1.照你说的吧。
あなたの言うとおりにしましょう。
2.照老师说的办。
先生の言ったとおりにする。
3.照这个地图走。
この地図どおりに行く。
4.照小周教的方法做。
周さんに教わった方法で作る。
5.照说明书的步骤做。
説明書どおりの順序で作る。
今週も宿題たっぷりかなぁ
2007年8月1日水曜日
2007年7月29日日曜日
7月4週目中国語まとめ1
Ⅲ.継続を表す複合方向補語の”~下去”「~しつづける」
1.我很感兴趣,请你说下去。
私は大変興味を持ちました、どうぞ話を続けてください。
2.坚持下去,不要半途而废。
途中でやめないように、がんばり続ける
3.这么干下去,不会有什么结果。
こんなやりかたを続けても、結果は何もでない。(結果なんてありえない)
4.这么下去,会把身体搞怀的。
こんなことし続けたら、体を壊してしまう。
新出単語
・感兴趣=興味を感じる・坚持=堅持する、頑張り抜く、やり通す、守り抜く
・半途而废=やりかけて途中で投げ出す、挫折する
Ⅳ.”非~不可”「~せずにはおれない、~でなくてはいけない、どうしても~する」
1.妈妈不让他买,可是他非买不可。
母は彼に買わせない、しかし彼は買わずにおれない。
2.这个工作非你不可,你就别推辞了。
この仕事はあなたでなくてはいけない、絶対に断らないでください。
3.山田非要让我和他一起去(不可)。
山田さんは、どうしても私と彼と一緒に行こうとする。
1.我很感兴趣,请你说下去。
私は大変興味を持ちました、どうぞ話を続けてください。
2.坚持下去,不要半途而废。
途中でやめないように、がんばり続ける
3.这么干下去,不会有什么结果。
こんなやりかたを続けても、結果は何もでない。(結果なんてありえない)
4.这么下去,会把身体搞怀的。
こんなことし続けたら、体を壊してしまう。
新出単語
・感兴趣=興味を感じる・坚持=堅持する、頑張り抜く、やり通す、守り抜く
・半途而废=やりかけて途中で投げ出す、挫折する
Ⅳ.”非~不可”「~せずにはおれない、~でなくてはいけない、どうしても~する」
1.妈妈不让他买,可是他非买不可。
母は彼に買わせない、しかし彼は買わずにおれない。
2.这个工作非你不可,你就别推辞了。
この仕事はあなたでなくてはいけない、絶対に断らないでください。
3.山田非要让我和他一起去(不可)。
山田さんは、どうしても私と彼と一緒に行こうとする。
2007年7月27日金曜日
7月第4週目中国語予習
Ⅲ.継続を表す複合方向補語の”~下去”「~しつづける」
1.我很感兴趣,请你说下去。
私は大変興味を持ちました、どうぞ話を続けてください。
2.坚持下去,不要半途而废。
途中でやめないように、がんばり続ける
3.这么干下去,不会有什么结果。
こんなやりかたを続けても、結果は何もでない。(結果なんてありえない)
4.这么下去,会把身体搞怀的。
こんなことし続けたら、体を壊してしまう。
なんか上手く、訳せないなぁ・・・
1.我很感兴趣,请你说下去。
私は大変興味を持ちました、どうぞ話を続けてください。
2.坚持下去,不要半途而废。
途中でやめないように、がんばり続ける
3.这么干下去,不会有什么结果。
こんなやりかたを続けても、結果は何もでない。(結果なんてありえない)
4.这么下去,会把身体搞怀的。
こんなことし続けたら、体を壊してしまう。
なんか上手く、訳せないなぁ・・・
2007年7月24日火曜日
7月第三週目中国語まとめ2
Ⅱ.「さらに」の”还”
1.那个地方很好玩儿,下次我还想去。
あの場所はとても面白いので、次も又行きたい。
2.这个电影好极了,我还想再看一次。
この映画はとっても良いので、もう1度見てみたい。
3.听说他们还打算开一次晚会。
聞くところによると、彼らは又、パーティーを開こうと計画している。
無理にさらにと訳すと日本語がおかしくなる・・・・?
ま、こんなもんでしょうかね
1.那个地方很好玩儿,下次我还想去。
あの場所はとても面白いので、次も又行きたい。
2.这个电影好极了,我还想再看一次。
この映画はとっても良いので、もう1度見てみたい。
3.听说他们还打算开一次晚会。
聞くところによると、彼らは又、パーティーを開こうと計画している。
無理にさらにと訳すと日本語がおかしくなる・・・・?
ま、こんなもんでしょうかね
2007年7月22日日曜日
7月第3週目中国まとめ1
重点
Ⅰ.形+了(一)点儿「少し~だ」
1.骑车去远了点儿,还是坐车吧。
自転車で行くには少し遠いので、車に乗って行きましょう。
2.这套房子贵了点儿,再去别的地方看看吧。
この部屋は少し高いので、他の場所も行ってみましょうよ。
3.这个菜做得淡了点儿,再加点儿盐吧。
この料理はすこし味が薄いので、少し塩を入れましょう。
一点儿,有点儿 ま、どっちでも良いような気がします^^
骑车=自転車と訳しましたが、あってるのかなぁ・・・?
Ⅰ.形+了(一)点儿「少し~だ」
1.骑车去远了点儿,还是坐车吧。
自転車で行くには少し遠いので、車に乗って行きましょう。
2.这套房子贵了点儿,再去别的地方看看吧。
この部屋は少し高いので、他の場所も行ってみましょうよ。
3.这个菜做得淡了点儿,再加点儿盐吧。
この料理はすこし味が薄いので、少し塩を入れましょう。
一点儿,有点儿 ま、どっちでも良いような気がします^^
骑车=自転車と訳しましたが、あってるのかなぁ・・・?
2007年7月20日金曜日
2007年7月19日木曜日
今週の中国語のまとめ5
さて、今回で今週は最後です。
!(^^)!しかし、明日の授業の宿題が・・・・
まだやってませんでした。
翻译
1.わたしはどうしていいかわかりません。
不知道怎么办好。
2.わたしはあなたに言ったではありませんか。
我不是对你说了吗?
3.あなたの話はかれに聞かれてしまいましたよ。
你的话让听见了。
4.わたしはあなたがもう帰ったのかと思っていました。
我以为你已经回家了。
5.今後機会はいくらでもあります。
以后有的是机会。
!(^^)!しかし、明日の授業の宿題が・・・・
まだやってませんでした。
翻译
1.わたしはどうしていいかわかりません。
不知道怎么办好。
2.わたしはあなたに言ったではありませんか。
我不是对你说了吗?
3.あなたの話はかれに聞かれてしまいましたよ。
你的话让听见了。
4.わたしはあなたがもう帰ったのかと思っていました。
我以为你已经回家了。
5.今後機会はいくらでもあります。
以后有的是机会。
2007年7月18日水曜日
今週の中国語のまとめ4
梅雨の不快指数が高い今日この頃
皆様お元気ですかぁ?
落ちこぼれおじさんです。なかなか覚えられません。
忘れるのは早いんですが・・・・
2.~はいくらでもある
①我有的是时间。
時間はいくらでもある
②他有的是钱。
お金はいくらでもある
③她有的是办法。
方法はいくらでもある
④他有的是朋友。
友達はいくらでもいる
⑤我这儿有的是,你随便拿。
ここにはいくらでもある、好きなだけもって行けば
3.もし~ばいいのに
①你要是每次都迟到就好了。
もし、あなたがいつも遅れてくればいいのに
②你要是能和我们一起去就好了。
もし、あなたが私たちと一緒に行けたらいいのに
③明天要是不下雨就好了。
もし、明日雨が降らなければいいのに
④要是能买到她的CD就好了。
もし、彼女のCDが買えればいいのに
⑤你要是能早点儿来就好了。
もし、あなたが早く来れるならいいのに
「もし~ばいいのに」は無理に翻訳するとなんか日本語が変になります
気のせい??
皆様お元気ですかぁ?
落ちこぼれおじさんです。なかなか覚えられません。
忘れるのは早いんですが・・・・
2.~はいくらでもある
①我有的是时间。
時間はいくらでもある
②他有的是钱。
お金はいくらでもある
③她有的是办法。
方法はいくらでもある
④他有的是朋友。
友達はいくらでもいる
⑤我这儿有的是,你随便拿。
ここにはいくらでもある、好きなだけもって行けば
3.もし~ばいいのに
①你要是每次都迟到就好了。
もし、あなたがいつも遅れてくればいいのに
②你要是能和我们一起去就好了。
もし、あなたが私たちと一緒に行けたらいいのに
③明天要是不下雨就好了。
もし、明日雨が降らなければいいのに
④要是能买到她的CD就好了。
もし、彼女のCDが買えればいいのに
⑤你要是能早点儿来就好了。
もし、あなたが早く来れるならいいのに
「もし~ばいいのに」は無理に翻訳するとなんか日本語が変になります
気のせい??
2007年7月17日火曜日
2007年7月16日月曜日
今週の中国語のまとめ2(7/13~19)
まとめのその2
重点
2.反語表現
①难道你没听见?
まさか聞いてなかったの?
②你不是说不去了吗?
言ったでしょう。行かないって?
③他说的还能是假的吗?
彼の話がうそなんかであるはずが無いじゃないの?
④谁说我不知道?
知らないって誰が言ったの?
3.受身を表す”让 ”(~に~される)
①白酒让他们俩喝光了。
白酒は彼ら二人によって飲み干された。
②他让父亲说了一顿。
彼は父親に叱られた。
③小宝宝让外面的声音吵醒了。
赤ちゃんは外の音がうるさくて起こされた。
4.連用修飾語を導く”地”
①请你认真地考虑一下。
ちょっと真面目に考えてください。
②她仔细地检查了一遍。
彼女は詳細に一度確認した。
③刘教授热情地接待了我们。
刘教授は親切に我々を接待してくれた。
谁说我不知道?がなんで反語なのかわからんし
連用修飾語って日本語?何???
お粗末なおじさんのお頭です・・・
重点
2.反語表現
①难道你没听见?
まさか聞いてなかったの?
②你不是说不去了吗?
言ったでしょう。行かないって?
③他说的还能是假的吗?
彼の話がうそなんかであるはずが無いじゃないの?
④谁说我不知道?
知らないって誰が言ったの?
3.受身を表す”让 ”(~に~される)
①白酒让他们俩喝光了。
白酒は彼ら二人によって飲み干された。
②他让父亲说了一顿。
彼は父親に叱られた。
③小宝宝让外面的声音吵醒了。
赤ちゃんは外の音がうるさくて起こされた。
4.連用修飾語を導く”地”
①请你认真地考虑一下。
ちょっと真面目に考えてください。
②她仔细地检查了一遍。
彼女は詳細に一度確認した。
③刘教授热情地接待了我们。
刘教授は親切に我々を接待してくれた。
谁说我不知道?がなんで反語なのかわからんし
連用修飾語って日本語?何???
お粗末なおじさんのお頭です・・・
2007年7月15日日曜日
今週の中国語のまとめ1(7/13~19)
今週もしどろもどろで、お勉強です。
では、今週のまとめその1です。
重点
1,以为「(主観的に)思い込む」
・这么晚了,我还以为她不来呢。
こんなに遅いから、彼女はもう来ないと思ってたよ。
・她的日语很好,我还以为她是在日本学的呢。
彼女の日本語はとても上手なので、日本で学んだと思っていたよ。
・我还以为他不知道呢。
彼は知らないと思ってた。
比較”认为”「(理性的に~と)思う、考える」
・我认为你这么做不对。
私はあなたのこんなやり方間違っていると思う。
・我认为你的话伤了她的自尊心。
あなたの言葉が彼女のプライドを傷つけたと思う。
ここまで、知ってしまうと
「想」「觉得」を含めてどう使い分けていいのやら
さっぱり解らない・・・・
では、今週のまとめその1です。
重点
1,以为「(主観的に)思い込む」
・这么晚了,我还以为她不来呢。
こんなに遅いから、彼女はもう来ないと思ってたよ。
・她的日语很好,我还以为她是在日本学的呢。
彼女の日本語はとても上手なので、日本で学んだと思っていたよ。
・我还以为他不知道呢。
彼は知らないと思ってた。
比較”认为”「(理性的に~と)思う、考える」
・我认为你这么做不对。
私はあなたのこんなやり方間違っていると思う。
・我认为你的话伤了她的自尊心。
あなたの言葉が彼女のプライドを傷つけたと思う。
ここまで、知ってしまうと
「想」「觉得」を含めてどう使い分けていいのやら
さっぱり解らない・・・・
2007年7月14日土曜日
2007年7月11日水曜日
2007年7月8日日曜日
2007年7月3日火曜日
2007年7月1日日曜日
2007年6月30日土曜日
心が痛む時・・・
「心が痛いときは」
どうしてますか?
「心が痛いときは」
なに考えてますか?
「心が痛いときは」
会話してますか?
「心が痛いときは」
なに見てますか?
心の痛み止めあげましょう。
「心が痛いときは」
笑いましょう・・・
痛いときほど笑いましょうか。
「心が痛いときは」
おもしろいこと考えましょう・・・
見つけられたら・・・もう・・・楽しくて仕方ない事
「心が痛いときは」
話しましょうよ・・・
ある事無いこと思いのままに・・・
陽気に楽しく
「心が痛いときは」
逆立ちしようか・・・
いつもと違う景色
いつもと違う顔
いつもと違う君
見えるかな・・・・
どうしてますか?
「心が痛いときは」
なに考えてますか?
「心が痛いときは」
会話してますか?
「心が痛いときは」
なに見てますか?
心の痛み止めあげましょう。
「心が痛いときは」
笑いましょう・・・
痛いときほど笑いましょうか。
「心が痛いときは」
おもしろいこと考えましょう・・・
見つけられたら・・・もう・・・楽しくて仕方ない事
「心が痛いときは」
話しましょうよ・・・
ある事無いこと思いのままに・・・
陽気に楽しく
「心が痛いときは」
逆立ちしようか・・・
いつもと違う景色
いつもと違う顔
いつもと違う君
見えるかな・・・・
2007年6月24日日曜日
菊花台 (周杰论)
天津で見た映画「満城尽帯黄金甲」の主題歌でした。
とても気に入ってる曲です。
你的泪光柔弱中带伤
惨白的月弯弯勾住过往
夜太漫长凝结成了霜
是谁在阁楼上冰冷地绝望
雨轻轻弹朱红色的窗
我一生在纸上被风吹乱
梦在远方化成一缕香
随风飘散你的模样
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
花落人断肠我心事静静躺
北风乱夜未央
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面成双
花已向晚飘落了灿烂
凋谢的世道上命运不堪
愁莫渡江秋心拆两半
怕你上不了岸一辈子摇晃
谁的江山马蹄声狂乱
我一身的戎装呼啸沧桑
天微微亮你轻声的叹
一夜惆怅如此委婉
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
花落人断肠我心事静静躺
北风乱夜未央
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面成双
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
花落人断肠我心事静静躺
北风乱夜未央
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面成双
登録:
投稿 (Atom)