2008年1月9日水曜日

中国語で舟をこぐ

你好!朋友们。

ただ今、配偶者扶養手当がなくなる危機に動揺している
おじさんです。

え・・・

違いますよ

離婚ではありません。

会社の申し入れです。その上名前を扶養手当から
次世代***費用なんていうのに、換えちゃおうとしてます。
今後あとくされの無いように、扶養のコトバは入れてません
戦略が見え見えです。
悲しい会社で働く平社員おじさんです。

では、今日のお題
「舟をこぐ」

:(船を)こぐ、(水を)かく
hua2
划船=(櫂で)舟をこぐ

:揺れる、揺れ動く、揺り動かす
yao2
摇船=(櫓で)舟をこぐ

:揺れる、揺れ動く、揺すぶる
dang4
荡船=櫓で)舟をこぐ


よく解らないけど
しっかりと目標を持って、舟をこいでるのが
划船

ゆっくりのんびりこいでるのが
摇船
そんでもって
湖で漁師が昔ながらの漁法で魚採りをしているのが
荡船

こんなイメージではないかと勝手に想像するおじさんです。
誰か解る方がいたら教えてくださいね。

では


再见!

0 件のコメント: